Home คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ส่งจูบ ภาษาอังกฤษ : blow a kiss และ air kiss ต่างกันอย่างไร

ส่งจูบ ภาษาอังกฤษ : blow a kiss และ air kiss ต่างกันอย่างไร

การส่งจูบ คือ การแสดงท่าทางสัญลักษณ์ในการจูบอีกฝ่าย  โดยที่ไม่ได้จูบจริง ๆ มีทั้งการจูบลงบนปลายนิ้วแล้วเป่าลมไปยังอีกฝ่าย หรือ ทำท่าจูบลอย ๆ กลางอากาศเท่านั้น

ส่งจูบ ภาษาอังกฤษ

คำว่า ส่งจูบ ในภาษาอังกฤษตรงกับคำว่า blow a kiss หรือ air kiss แต่อย่างไรก็ดีทั้งสองคำนี้มีความแตกต่างกันอยู่ ดังต่อไปนี้

blow a kiss คือ การจูบลงบนปลายนิ้ว แล้วหงายมือชี้ไปยังทิศทางของคนที่เราต้องการส่งจูบให้ จากนั้นเป่าลม (ราวกับว่าเราจะเป่าให้รอยจูบของเราลอยไปหาอีกฝ่าย) คำว่า blow แปลว่า เป่า ซึ่งถ้าแปลตามตรงแล้ว blow a kiss ก็คงแปลได้ว่า เป่าจูบ

air kiss คือ การทำปากให้รู้ว่าจูบ ซึ่งอาจจะมีเสียงจูบด้วยหรือไม่มีก็ได้ โดยริมฝีปากไม่ได้ไปสัมผัสอีกฝ่ายจริง ๆ เป็นเพียงการแสดงท่าทางการจูบเท่านั้น (air นอกจากจะแปลว่าอากาศแล้ว ยังมีความหมายว่า ท่าทาง อีกด้วย )

นอกจากจะทราบคำศัพท์อังกฤษที่แปลว่า ส่งจูบแล้ว เรายังทราบรูปแบบการส่งจูบด้วย ทีนี้ก็เอาไปใช้กันได้แล้ว ว่าแต่ว่าจะส่งจูบให้ใครก็ต้องแน่ใจด้วยละว่าเขาไม่ได้มากับแฟน มีเรื่องมีราวขึ้นมาเดี๋ยวจะหาว่าไม่เตือน